ПУТЬ БОДХИСАТТВЫ
(БОДХИЧАРЬЯ-АВАТАРА)
Ом!
Поклонение Будде!
Перевод Ю. Жиронкиной
Главы:
I
II
III
IV
V
VI
VII
VIII
IX
X
Глава седьмая
ПАРАМИТА УСЕРДИЯ144
- Взрастивший терпение пусть разовьет усердие,
Ибо без усердия не
придешь к Пробуждению.
Подобно тому, как без ветра нет
движения145,
Без усердия нет заслуг.
- Что такое усердие?
Это стремление к благому.
Что называют его
противоположностью?
Лень, тягу к предосудительному,
Уныние и
самоуничижение.
- Источник лени —
Праздность, пристрастие к удовольствиям,
Тяга ко
сну и отдыху
И равнодушие к страданиям самсары.
- Ловцы-клеши загнали тебя
В ловушку рождений.
Как до сих пор ты
не понимаешь,
Что пребываешь в пасти смерти?
- Неужели не видишь,
Как она убивает тебе подобных, одного за другим?
Ты же, словно буйвол у мясников,
Пребываешь в глубоком сне.
- Покуда Яма следит за тобой,
Отрезав все пути к отступлению,
Как
можешь ты находить усладу в еде,
Сне и радостях плоти?
- Смерть приходит, не медля, с оружием наготове146.
Даже
если в тот час
Ты сумеешь стряхнуть с себя лень,
Слишком поздно. Что
сможешь ты поделать?
- “Это я не завершил, это я только начал,
А это сделал лишь
наполовину.
Как внезапно смерть подступила!
О, я, несчастный!” —
подумаешь ты.
- Глядя на близких своих, надежду утративших,
С лицами, слезами
залитыми,
С глазами, красными и распухшими от тоски,
Ты увидишь
посланников бога смерти.
- Терзаясь воспоминанием о своих злодеяниях,
Ты услышишь звуки адских
миров.
В ужасе ты испачкаешь тело свое нечистотами.
Что сможешь ты
поделать в этом бреду?
- Если уже тогда ты преисполнишься страха,
Думая: “Я — как живая рыба
[на раскаленном песке]”,
Что ж говорить о неистовых муках ада,
Которые станут плодом твоих злодеяний?
- О изнеженное дитя,
Даже простой кипяток обжигает тело твое.
Как
же можешь ты пребывать в покое,
Сотворив деяния, ведущие в ад?
- Ты жаждешь плодов, не прилагая усилий.
Ты так изнежен и так
страдаешь.
В тисках смерти ты ведешь себя, словно бессмертный.
О
несчастный, ты обрекаешь себя на погибель!
- Сев в лодку человеческого тела,
Пересеки этот великий поток
страдания.
Не время спать, безрассудный!
Эту лодку трудно обрести
вновь.
- Оставив высшую радость святой Дхармы —
Источник безбрежной радости,
Зачем находишь усладу в беззаботном веселье —
Причине страданий?
- Не впадая в уныние, накапливай силу
И храни строгий контроль над
собой.
[Видя] ревностность себя и других,
Практикуй замену себя
другими147.
- Не отчаивайся, помышляя:
“Разве под силу мне достичь Пробуждения?”
Ибо Татхагаты, чьи речи правдивы,
Изрекли такую истину:
- “Упражняясь в усердии,
Даже те, кто прежде был мухой, комаром,
пчелой или червем,
Достигали высшего Пробуждения,
Которое так
нелегко обрести148”.
- Так неужели ты, человек по рождению,
Способный отличить благое от
пагубного,
Не достигнешь освобождения,
Доверившись
Всеведущему149?
- Если ты впадаешь в страх при мысли:
“Мне придется пожертвовать
руками, ногами и прочими членами”
Значит, не умея распознавать,
Ты
путаешь важное и незначительное150.
- Ведь в течение бесчисленных миллионов кальп
Тебя множество раз
резали, жгли, кололи,
С живого сдирали кожу,
Но ты так и не пришел к
Пробуждению.
- А малое страдание,
Ведущее к Совершенному Пробуждению,
Подобно
боли, ощущаемой
При извлечении мучительной занозы151.
- Неприятными процедурами
Все целители изгоняют болезни.
И потому
сноси терпеливо малую боль,
Чтобы искоренить мириады страданий.
- Но Высший Целитель избегает
Обычных [мучительных] процедур.
Самыми мягкими средствами
Он освобождает от тяжелейших недугов.
- Сперва Указующий Путь
Предпишет даяние пищи.
А затем, когда это
освоишь,
Постепенно придешь к отречению от собственной плоти.
- Взрастив в себе мудрость,
Будешь смотреть на тело свое как на пищу.
Разве будет трудно тогда
Отречься от собственной плоти?
- Если отвергнешь пороки, не будет страданий,
А если взрастишь в себе
мудрость, не будет волнений.
Ибо источник душевных мук — ложные
измышления,
А причина телесных страданий — пагубные деяния.
- В силу заслуг тела Милосердных пребывают в блаженстве,
А в силу
мудрости познают счастье их умы.
Что может опечалить их,
Ради других
остающихся в колесе бытия?
- Благодаря бодхичитте
[Бодхисаттва] искореняет давние пороки
И
обретает океаны заслуг.
И потому он идет впереди шравак.
- Взойдя на колесницу бодхичитты152,
Разгоняющую всякое
уныние и усталость,
Будет ли унывать тот,
Чей ум восходит от радости
к радости?
- Устремление, стойкость, радость и отдых
Помогают в труде на благо
живущих153.
Породи устремление, созерцая его пользу
И
преисполнившись страха перед страданиями.
- Старательно взращивай усердие,
Искореняя силы, ему
противодействующие154,
С помощью устремления,
гордости155, радости, отдыха,
Решимости и самообладания:
- Должен я победить бесчисленные пороки
Ради себя самого и
других156.
Но целый океан кальп пройдет,
Прежде чем
одолеешь хотя бы один из них.
- А в себе самом я не вижу и капли упорства,
Дабы искоренить эти
пороки.
Как только сердце мое не разорвется?
Ведь я сам стал
пристанищем неизмеримых страданий.
- Должен я взрастить в себе бесчисленные достоинства
Ради себя самого
и других.157
Но целый океан кальп пройдет,
Прежде чем
обретешь хотя бы одно из них.
- Я же не прилагаю упорства,
Дабы взрастить и крупицу этих достоинств.
Разве мыслимо тратить впустую
Чудом обретенное рождение!
- Я не делал подношений бхагаванам,
Не радовал [существ] великими
праздниками,
Не трудился во благо Учения,
Не исполнял желаний
обездоленных,
- Не вселял бесстрашия в испуганных,
Не дарил покой страждущим.
Был я лишь острой иглой,
Доставляющей муки материнской утробе.
- Прежде не чувствовал я устремления к Дхарме,
И потому все эти
несчастья
Приключились со мной теперь.
Как мог я отказываться от
устремления к Дхарме?
- Ведь сказано Мудрым:
“Устремление — это корень всех добродетелей,
А его основа —
Неустанное размышление о плодах деяний”.
- Страдания, тягостные переживания,
Всевозможные страхи
И
препятствия на пути к исполнению желаний —
Всё это плоды пагубных дел.
- Чего бы ни пожелал
Творящий благое,
Повсюду встречает он
почитание
И пожинает плоды своих заслуг.
- Какого бы счастья ни пожелал
Творящий дурное,
Повсюду настигают
его стрелы страданий,
Порожденные его пагубными делами.
- За благие деяния ты родишься в просторной, благоуханной и прохладной
сердцевине лотоса.
Вскормленное сладкими речами Победителя
Твое
прекрасное тело появится из цветка, распустившегося в лучах Мудреца,
И
среди сыновей сугат ты предстанешь пред ним158.
- А за дурные деяния служители Ямы сдерут с тебя кожу,
А плоть твою
опустят в жидкую медь, расплавившуюся от немыслимого жара.
Пронзенное
огненными мечами и кинжалами твое тело разлетится на сотни кусков
И
рухнет на твердь железную, неистово пылающую.
- И потому устремись к благому,
Созерцая его с благоговением.
А
затем взрасти истинную гордость,
Как предписано в
Ваджрадхваджа-сутре159.
- Прежде всего, поразмысли о предстоящем
И реши, приступать к
исполнению или нет.
Ибо лучше вовсе не начинать,
Чем, начав,
бросить.
- [А иначе] привычка так поступать сохранится и в следующей жизни.
Страдания и пороки будут приумножаться,
А другие деяния не свершатся
Или принесут ничтожные плоды.
- Истинную гордость употреби на свершение [благих] деяний,
[Борьбу] с
вторичными клешами и [развитие] способностей.
“Это я совершу в
одиночку”, —
Такова гордость в отношении деяний.
- Люди этого мира, омраченные клешами,
Не способны принести себе
пользу.
Так пусть это будет моей задачей,
Ибо, в отличие от них, я
не бессилен.
- Как могу я сидеть, сложа руки,
Предоставив другим исполнение грязной
работы?
Из-за гордыни я так поступаю,
Лучше было бы мне её
уничтожить.
- Перед мертвой змеей
Даже ворона ощущает себя Гарудой.
Если дух
слаб,
Даже мелкие неприятности могут меня сломить.
- Напасти всегда подстерегают того,
Кто, впав в уныние, утратил силы.
Но даже величайшее испытание не сломит того,
Кто усерден и
мужествен.
- И потому, воспитав в себе стойкость,
Я одержу верх над всеми
напастями.
Ибо, покуда они меня побеждают,
Мое желание покорить три
мира поистине смехотворно.
- Одержу я победу надо всем,
И ничто на свете не сумеет меня одолеть!
Так преисполнюсь гордостью,
Ведь я — сын Льва-Победителя.
- Несчастны существа, сраженные гордыней160,
В них нет и
следа истинной гордости.
Они — во власти врага, гордыни.
Тот же, кто
преисполнен истинной гордости, врагу не сдается.
- Гордецы перерождаются в низших мирах.
Но и в человеческом теле не
могут они познать радость.
Глупые, жалкие и безобразные,
Они
становятся слугами, поедающими пищу с чужого стола.
- А если гордецов-аскетов,
Презираемых повсеместно,
Относят к
числу преисполненных истинной гордости,
Что может быть печальнее?
- Те, кто с истинной гордостью одолеет врага — гордыню,
Суть
доблестные победоносные герои.
Уничтожив вездесущего врага,
Они явят
миру плод своей победы.
- Если полчища клеш возьмут в кольцо,
Тысячью способов дай им отпор.
Будь неуязвим для стаи клеш,
Как лев в оленьем стаде161.
- Даже в час больших потрясений
Глаз не способен воспринимать
вкус162.
Так и ты не поддавайся клешам
Даже в трудные
времена163.
- Подобно тому, как выигрыш манит азартного игрока,
Влечет
[бодхисаттву]
Всякое дело.
Ненасытный в делах, он в них находит
радость.
- В поисках счастья люди берутся за труд,
Но не всегда счастье им
достается.
Но разве могут бездействовать те,
Кто находит счастье в
самом труде?
- Чувственные услады подобны мёду на лезвии бритвы,
Но их никогда не
бывает вдоволь.
Так как же можно насытиться нектаром заслуг,
Приносящих сладкие полезные плоды?
- И потому, дабы исполнить работу,
Отдайся ей всем существом
Подобно тому, как слон, истомленный полуденным солнцем
Окунается в
воды озера.
- Но когда силы на исходе, отложи всякую работу,
Чтобы вернуться к ней
позже.
А когда все будет завершено, оставь ее,
Преисполнившись
желания взяться за дальнейшее.
- Уклоняйся от нападения клеш
И решительно их атакуй
Так, будто с
мечом в руках сражаешься
С искусными противниками164.
- Если [воин] выронит меч,
Тотчас же в страхе он его подберет.
Подобно этому, если выронишь меч памятования,
Подбери его, вспомнив
об аде.
- Как яд, проникнув в кровь,
Разносится по всему телу,
Так и
пороки, найдя уязвимое место,
Заполоняют ум.
- Пусть принявший обеты будет столь же внимателен,
Как человек,
несущий горшок горчичного масла
Под пристальным взглядом меченосцев,
Грозящих убить его, если он споткнется.
- Если змея заползет на колени,
Ты мгновенно на ноги вскочишь.
Подобно этому, если охватят тебя сонливость и лень,
Немедленно дай
им отпор.
- Совершив проступок,
Всякий раз подвергай себя осуждению,
Думая:
“Как мне поступать,
Чтобы не повторить его снова?”
- “В любых условиях следует
Сохранять памятование”, —
Так
размышляя, устремись к достойным людям
И славным делам.
- Вспомнив наставления о самоконтроле165,
Преисполнись
решимости,
Дабы всегда быть готовым
К исполнению всякого дела.
- Как повинуется ветру хлопковый пух,
Его порывами то вперед, то назад
увлекаемый,
Так и ты повинуйся стремлению к благому166
И
взрастишь духовную силу167.
Такова седьмая глава “Бодхичарья-аватары”, именуемая
“Парамита
усердия”.
ПРИМЕЧАНИЯ
144. Санскр. virya-paramita.
145. В этом стихе проводится параллель с движением тела. Согласно
традиционной индийской физиологии, даже движения тела связаны с действием
элемента ветра внутри тела.
146. Тиб.: «Поскольку смерть наступает мгновенно, собирай накопления [заслуг
и знания]».
147. Эти практики подробно описаны в главе VIII.
148. Субахупарипричха-сутра, Thog., с. 136. «Более того, бодхисаттве надлежит
помышлять: «Если те, кто сегодня пребывает в теле львов, тигров, собак, шакалов,
грифов, аистов, ворон, сов, пчел и комаров, [в будущем] достигнут
Непревзойденного Пробуждения, как же я, человек, могу пасть духом на пути к
Пробуждению, даже если [ради достижения этой цели] мне придется пожертвовать
жизнью?»
149. Тиб.: «Неуклонно следуя путем бодхисаттв?»
150. Тиб.: «Значит, не умея распознать, что есть важное, а что —
незначительное, я впадаю в страх из-за омраченности». Согласно Geshe Kelsang
Gyatso, с. 208; «когда мы слышим истории о том, какие великие жертвы приносили
Бодхисаттвы прошлого, шедшие этим путем, мы можем впасть в уныние. Мысль о том,
что нам придется пожертвовать собственной плотью, как то делали они, вселяет в
нас страх. Этот страх, однако, возникает лишь потому, что мы не можем отличить
больших страдании от малых».
151. Тиб.: «.. .подобно боли при вскрытии нарыва для устранения мучительной
болезни».
152. Тиб.: «Оседлав коня бодхичитты...»
153. Согласно Geshe Kelsang Gyatso, с. 210, усердие в Дхарме поддерживается с
помощью четырех сил: (1) устремления, (2) стойкости, (3) радости, (4) отдыха.
Устремление позволяет нам приступить к исполнению практик, стойкость помогает
усердно выполнять их. Прилагая энергичные усилия, мы испытываем радость, однако,
если длительные практики утомляют наше тело и ум, следует восстановить силы,
прибегнув к отдыху.
154. Имеются в виду четыре фактора, противоположные усердию, которые
Шантидева перечисляет в стихе 2, гл. VII: лень, тяга к предосудительному, уныние
и самоуничижение.
155. Санскр.: mana; тиб.: nga-rgyal. Здесь данный термин равнозначен
стойкости (тиб. brtan pa), второй из четырех сил, помогающих развивать усердие.
Его не следует путать с «гордыней» (также тиб. nga-rgyal). Более подробно
различие между этими терминами рассмотрено в Главе VII, 56-59.
156. Тиб.: «Должен я победить бесчисленные пороки, свои и чужие».
157. Тиб.: «Должен я взрастить в себе бесчисленные достоинства, свои и
чужие».
158. В этом стихе Шантидева воссоздает описание Сукхавати — чистой страны
будды Амитабхи. Будучи бодхисаттвой, он принял сорок восемь обетов, в том числе
обет создать чистую страну для всех, кто верит ему. В этой стране нет низших
уровней существования, а также женщин, ибо все женщины, которые перерождаются
там, превращаются в мужчин в момент смерти. В этой стране существа рождаются в
бутоне лотоса, который они сами создают, призывая Амитабху. Все существа здесь
обладают золотыми телами, отмеченными тридцатью двумя признаками совершенства.
Все, здесь рожденные, обладают знанием своих прошлых жизней, а также
«божественным оком» (т. е. знанием цикла перерождений всех существ) и «небесным
ухом» (т. е. способностью слышать голоса людей и богов). Все здесь способны
передвигаться сверхъестественными способами и читать мысли других существ (см.:
The Shambhala Dictionary of Buddhism and Zen. Boston, 1991).
159. Ваджрадхваджа-сутра не сохранилась до наших дней, однако отрывки из нее
Шантидева цитирует в своей Шикшасамуччае: «К примеру, Девапутра, когда солнце
излучает свой свет, оно освещает всякое доступное место, и не отвращают его
такие препятствия, как слепота людская или неровные горные хребты. Так же и
бодхисаттва, излучая свой свет ради других существ, приводит к зрелости и
освобождению всякого достойного ученика. И не отвращают его всевозможные
препятствия, кроющиеся в живых существах».
160. Тиб.: «Полны клеш существа, сраженные гордыней».
161. Тиб.: «Как лев среди шакалов».
162. Тиб.: «Даже в час больших потрясений люди защищают свои глаза».
163. В тибетском варианте текста между 61 и 62 стихами вставлен следующий
стих: «Лучше было бы мне сгореть, головы лишиться, пасть жертвой убийства, чем
когда-либо преклонить голову перед этими вездесущими клешами. Подобно этому, в
любой ситуации делай лишь то, что подобает».
164. Тиб.: «Как в битве с опытными противниками, уклоняйся от оружия клеш и
умело свяжи этих врагов».
165. См.: Главу IV «Самоконтроль».
166. См.: Главу VII «Усердие», ст. 2.
167. Тиб.: «...и добьешься успеха».
Главы:
I
II
III
IV
V
VI
VII
VIII
IX
X
Перевод Ю. Жиронкиной
Священное писание